|
Omar Bashir: A Great Promise on the
Arab Music Horizon By Basil Samara
At 31, Omar Bashir,
son of the late, renowned Iraqi composer and oud master Munir
Bashir, is one of the most prolific Arab musicians today.
With seven albums in a variety of styles to his credit, and
an extensive resume of live performances in Europe and the
Middle East, Omar is a rising star in the world of Arabic
music in general and the oud in particular.
Born in Baghdad
in 1970 into a musical family (his father, grandfather, and
uncle were musicians and oud players), Omar started his musical
journey at an early age. At the age of seven he entered the
School of Music and Ballet in Baghdad; at nine he played his
first oud solo, a 15-minute composition by his father. In
1986, after graduating from the School of Music and Ballet,
he joined the School of Music Studies. During this period,
he performed in evening concerts as well as shows at the end
of the school year. He also led and managed Al Bayariq Group,
widely considered one of the best classical Arabic ensembles
at that time. After graduating in 1991, he left Baghdad to
continue his studies at the Music Academy in Budapest, Hungary,
where he also learned classical guitar and Western music.
Since graduating from the university in Budapest in 1997,
Omar has performed internationally, both solo and with other
international musicians, and has helped produce his own albums.
His seven albums
are: "From Euphrates to Danube" (1998), "Ud
Duet" (1998, with Munir Bashir), "Zikrayati"
(1999), "Ashwaq" (1999), "Flamenco Night"
(2000), "Maqam" (2000), and "Al-Andalous"
(2001). He has two more albums in production and will release
them this year.
I recently had
the pleasure of interviewing Omar Bashir for Al Jadid.
Samara:
What influence or role did your family have on your musical
interest and career?
Bashir:
It goes without saying that this influence was great. My father
saw me as an extension of the Bashir school for the oud. When
I was nine, I played my first oud solo, a 15-minute composition
by my father. Since then, I have felt a sense of responsibility
towards the oud and often played difficult pieces while I
was at school because I used to practice on a regular basis
with my father at home. In 1992, I performed with my father
at the International Cultural Center in Paris. This was one
the most important events of my life.
Samara:
Some critics of the Western trends in Arabic music claim that
studying music in Western schools denies them the opportunity
to appreciate the spirit and uniqueness of Arabic music, especially
in writing classical compositions. Do you agree with this
statement, since you studied Western music yourself?
Bashir:
If someone grows up in an Arabic musical environment, this
person will not be adversely affected by Western influences,
even if he/she studies in Western schools. On the contrary,
it will be possible for him/her to draw on these experiences
to expand the expression of Arabic music. This has to be done
in an organic way; one needs to use only those elements from
Western music that can seamlessly fit into the structure of
Arabic music. Many think that adding Western melodies or styles
to Arabic music enhances the music, but I think that it mostly
does damage instead.
Samara:
I don't think the problem is as simple as that. Whether at
home or elsewhere, most of the music that the young generation
hears today is pop. Also, in the context of teaching music,
Arabic music does not seem to be an essential part of the
curriculum in Arab schools. At home, it seems easier for parents
to find an instructor to teach the children piano or violin
than to find one to teach them oud , qanoun or nay. Moreover,
Arabic music instruction or method books are few, and difficult
to find. How can we surmount these obstacles?
Bashir:
Indeed, the problem lies in the lack of music education, appreciation,
text books, and programs. I might add that our Arabic music
heritage and musical instruments are being neglected. Having
a piano in the house has become so common it is often taken
for granted as part of the furniture. Of course, the media
is to blame for dedicating so much broadcast time to pop music,
and this policy stems from the ignorance of those in charge
of programming. My father spent many years establishing music
schools and musical ensembles in Iraq. We need to pay more
attention to our Arabic instruments and incorporate them into
the music curriculum. We need to learn the musical traditions
of other parts of the Arab world, like the muwashah
(a singing form which originated in the Middle East and the
Maghreb , or Arab North Africa, and became popular in al-Andalus
in the 10th century), the ma'louf (means "familiar"
and refers to the musical tradition which originated in al-Andalus
and was adopted in the Maghreb), and the maqam (a
melodic mode, akin to a musical scale in Western music, but
with inherent complex rhythmic structure).
Samara:
There is a new trend of mixing Eastern and Western instruments,
and in fact you participated in one of these programs with
a Spanish group. What do you think of these experiments? Do
they compromise Arabic music?
Bashir:
This is not a new phenomenon. It started in the '60s and '70s,
when my father and my uncle performed with non-Arab musicians,
and especially with my father's appearances in several international
festivals. Such cooperation is very useful in widening the
musician's horizons.
Samara:
It is possible that Spanish or flamenco music is closer to
Arabic music than other types of Western music, such as jazz.
What are your thoughts on the attempts of musicians like Ziad
Rahbani and others in mixing Arabic music with jazz?
Bashir:
My own projects included performances with a Spanish group
for several reasons, two of which were my study of Spanish
guitar and flamenco and the fact that Spanish music was influenced
by Arabic music. These projects were successful because I
was able to play the oud in the traditional Arabic sense and
also for classical Spanish pieces. Thus, our performances
were not artificial mixes of an oud on one side and a bunch
of guitars on the other. This experience did not diminish
the character of the Arabic music performed, but added dimension
to it. I perform internationally, both alone and with other
international musicians. I believe in cooperating with non-Arab
musicians to produce world music that can maintain the character
of the various cultures. The attempts by Ziad Rahbani and
Rabih Abou Khalil to mix Arabic music with jazz were successful
and provided the young generations with a new kind of music.
However, I personally prefer solo improvisations ( taqsim
) on the oud of classical Arabic maqams.
Samara:
It is said that Arabic music is non-instrumental -- that is
mostly music written for singing -- except for taqsims
, samai and bashraf pieces (Turkish musical forms). What
are the merits of these claims?
Bashir:
These claims are not warranted. Those making such assertions
appear not to appreciate the Arab character of music or the
importance of Arabic musical instruments. Classical Arabic
music is based on the takht (a small traditional
Arabic music ensemble usually consisting of oud, qanoun, nay,
violin, and percussion) without singing. Munir Bashir was
one of the first Arab musicians to perform on the oud worldwide
without vocal accompaniment, and I continue where my father
left off. As for taqsim, there is no repetition because they
are improvisations occurring spontaneously at the time of
performance, creating a unique moment.
Samara:
What steps need to be taken to raise the standard of Arabic
music?
Bashir:
This can be addressed by going back to our traditions and
studying in depth the musical heritage of the maqams , our
musical instruments, and by training and encouraging our children
to listen to classical music such as the Andalusi muwashah.
The media should also encourage classical Arab musicians and
differentiate them from the pseudo-artists.
Samara:
This may not be an easy task. For one, we cannot depend on
the Arab governments or the media to be responsible for this,
because such issues are not their top priorities. The same
seems to be true of parents and even schools, where not enough
effort is exerted to make traditional music more accessible
and enjoyable. In this environment, the full responsibility
rests on the shoulders of musicians such as yourself, and
those who are genuinely interested in preserving and promoting
the Arab musical heritage. Isn't it possible for such devoted
individuals to dedicate some time to producing tours and shows
for children, or to set up Arabic music workshops, or donate
part of the proceeds from their concerts to establishing music
clubs and producing teaching material, etc.?
Bashir:
We face these difficulties in our foundation, the Munir Bashir
Oud and Traditional Music Foundation. But there are many other
groups who continue to promote the Arabic music heritage as
well.
Samara:
What are your future plans? You are still at the beginning
of your musical career, and already have produced many albums
and participated in many concerts worldwide. What are your
longterm aspirations and plans?
Bashir:
I now have seven albums, and two more are in production. Each
is different from the other and the music ranges from classical
Arabic music to Sufi music and other styles. Currently I am
playing the oud with a Hungarian gypsy band. As you know,
gypsy music has also been influenced by Arabic music.
Samara:
Now I would like to ask you some questions for those interested
in the oud as an instrument. How many strings does the oud
have and how are they tuned? What type of reesha
(plectrum) do you use?
Bashir:
There are five double strings and a base string that was introduced
by my father. They are tuned (from top to bottom) as: C, D,
G, C, F, F. The eagle feather has been used since the time
of Ziryab (an Andalusian musician), and one must train to
use it from childhood. Nowadays people use plastic instead.
Samara:
There is a lot of interest in the origin of the oud. to what
do you ascribe that interest? How has the instrument changed
over the years and in what way?
Bashir:
The origin of the oud goes back to 3000 BC in ancient Iraq
(Mesopotamia) during the Akkadian period. The instrument has
changed a lot. Initially it looked like a armout
(an old form of the oud) with 3 strings. Then another pair
of strings was added. I think it took its current half-egg
shape in the 20th century, with five double strings which
allow it to have a wider range.
This interview
appeared in Al Jadid Magazine, Vol. 7, No. 36 (Summer 2001)
Copyright (c) 2001
by Al Jadid
|