P.O. Box 24DD2, Los Angeles, CA 90024-0208 
Tel: (310) 470-6984 Fax: (310) 470-6985 
E-Mail aljadid@jovanet.com 
Home Subscribe Advertise About us Archives
 

Aljadid - Only $18 a year plus a free gift

Read about Al Jadid in The Nation

Enter your E-mail address for online only articles and postings of new Al Jadid print editions

IDP & Associates Arabic to English literary translation

 

Three Poems by Ghada Samman

A Rebellious Owl

Why do I write? Perhaps because my alphabet

Avenges itself against the oppressors

Who try to shine their shoes with my inkwell

And this blue wine that just spilled upon my paper

Seems to me the alphabet’s blood

So take it …drink it  .…

For ink is sobriety’s wine.

An Owl Whose Heart is in Beirut

I still love you,

In spite of it all

For, at your shores I learned

How to drink moonlight from a seashell.

A Revived Owl

Every time you embrace me

I become a virgin again,

I feel it is my wedding night!

 

– Translated from the Arabic by Noel Abdulahad

From “Dancing With the Owl.” Manshurat Ghada

Samman, Beirut, 2003.

These poems appeared in Al Jadid,Vol. 11, no. 52 (Summer 2005)

Copyright (c) 2006 by Al Jadid

 


< Back

Home |  Editor's Notebooks |  Arab Book World |  Arts |  Book Reviews |  Books in Brief
Classics |  Cultural Briefings |  Features & Essays |  Fiction |  Film |  Interviews |  Journals
Music & Dance |  Theater |  Travel

Copyright © 2003 AL JADID MAGAZINE