More Arab-American writers are getting their work published than ever before, but even those lucky few who land lucrative book contracts with big publishers still face a host of problems ranging from censorship to being pigeonholed as only Arab-American writers.
Essays and Features
It is no accident that the "Love Boat" theatrical sea journey ends in Shakespeare's "King Lear," as more and more Syrians die either under assault from Assad and Russian bombs or by drowning, desperately taking to the seas in hopes of escaping genocidal policies.
Ms. Janine di Giovanni, one of Europe’s most respected reporters, chronicles the hardships inflicted upon adults and children alike, telling tales both gruesome and emotional in her new book, “The Morning They Came for Us” (Liveright, 2016). From her visits to Syria in 2012, di Giovanni gathered stories, speaking with a diverse group of people including pro-Assad nuns, regime doctors, and civilian activists...“The Morning They Came for Us” provides rich content that can be difficult to find in daily news coverage alone.
With an initial investment of $24 million funding the Palestinian Museum, many attending the opening on May 18th felt surprised by the institution’s lack of art exhibits. The Museum directors had originally scheduled the opening on May 15th to honor Nakba Day, a memorial to the Palestinian “nakba” or catastrophe, and had advertised the opening exhibit, the “Never Part” for almost a year. Thus, the lack of Palestinian embroidery, traditional folk crafts, vintage photographs and collected memorabilia sparked confusion among many of those who attended the event.
While preparing my report on the Holocaust of Aleppo, I felt the customary format of broadcast news did not allow me to express my feelings. Thus, I have resorted to these written words in order to release my unbearable pain after watching a father breaking and clawing at stones with his bare hands in search of his children, entombed under mountains of rubbles.
Through these words I repeat those of a wounded child in Al Sukari suburb hospital as she cried out: “Mother, help me! May God support and comfort you. My heart hurts me.”
A work which would have stirred a rich intellectual debate, involving historical and methodological questions in studying contemporary Arab political thought has, instead, taken a bizarre twist. George Tarabishi's book “Nakd Nakd Al `Aql Al Arabi, Nazariyyat Al Aql" [Critique of the Critique of Arab Reason, Theory of Reason], published by Dar Al Saqi (London 1996), levels harsh criticisms at a fellow Arab intellectual, Moroccan theorist Mohammed Abed al-Jabiri in response to his work, “Theory of Arab Reason” or (Critique de la Raison Arabe), the third book of a four volume.
When talking about what is happening in Syria, I face the inability of language to express reality. My vocabulary remains limited. My ability to describe reality, the basic forms of literature and writing, remains limited. Nothing I have written or read could be elevated to the level of one moment of the reality experienced by Syrians in their disastrous country, or in their great Diaspora into which they were unmercifully pushed.